Основатель студии «Кириллица» выступил на международном форуме в области перевода TFR 2019
2020-10-27 07:10

Основатель студии «Кириллица» выступил на международном форуме в области перевода TFR 2019

Основатель российской студии «Кириллица» Валерий Довбня впервые выступил с докладом «Специфика аудиовизуального перевода (АВП)» на крупнейшем в России форуме TFR-2019 (Translation Forum Russia) переводов и локализации.

В рамках выступления Довбня представил детальный обзор трендов и грядущих инноваций индустрии, а также поделился уникальными решениями внутри производственных механизмов «Кириллицы». Кроме того, основатель студии рассказал об истории и видах классической аудиовизуальной локализации в России и в мире, синтетических видах аудиовизуальной локализации, общих особенностях и качестве АВП, а также обозначил тренды в развитии аудиовизуального перевода.

О форуме Translation Forum Russia

Translation Forum Russia – крупнейшая в России конференция отрасли переводов и локализации. Ежегодно она собирает от 300 до 500 участников, включая представителей международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН.

В 2009 году был проведен региональный переводческий форум, в котором приняло участие более 200 человек. На мероприятие приехали гости из Самары, Челябинска, Перми, а также из Казахстана. В 2010 году форум получил название Translation Forum Russia. Форум проводится по всей России с 2009 года. В 2019 году TFR прошел в Санкт-Петербурге, в РГПУ им. А.И. Герцена, где присутствовало 726 участников из 32 стран.

Основная цель форума — обмен знаниями в сфере перевода, а также обсуждение современных технологий и методик. В течение трех дней деловой и неформальной программы идут активные дискуссии, встречи и обмен опытом представителей переводческой отрасли, демонстрируются новые технологические разработки индустрии переводов.

Конференция предназначена для широкой аудитории: руководителей переводческих бюро и отделов переводов, штатных переводчиков и фрилансеров, преподавателей и представителей вузов, поставщиков программного обеспечения и оборудования, объединений переводчиков, государственных структур, издательств, общественных организаций.

Другие мероприятия

Кроме того, студия «Кириллица» ежегодно принимает участие в таких крупных форумах как: международная выставка в области аудиовизуального контента MIPCOM (Marché International des Programmes de Communication) в Каннах, международная выставка-форум CSTB Telecom & Media в Москве, конференция Kidscreen Summit в США, посвященная развитию отрасли детских развлечений, Licensing World Russia — единственная в России специализированная выставка, посвященной теме лицензирования, самая крупная конференция для разработчиков и издателей игр в СНГ DevGamm, международная бизнес-конференция по разработке и продвижению игр на разных платформах White Nights Conference в Санкт-Петербурге, крупнейшее в Европе игровое мероприятие Gamescom.

О компании

Российский продюсер и режиссер Валерий Довбня, за свою профессиональную деятельность работавший в таких компаниях как «Амедиа», «РЕН-ТВ» и «2х2», основал студию «Кириллица» в 2009 году. На данный момент студия является одной из ведущих компаний на территории РФ, предоставляющих свои услуги по локализации медиа контента (дубляж, редаб, рекаст, закадр, субтитрирование), локализации игр (перевод внутриигрового контента, лингвистическое тестирование адаптированного текста, озвучивание, саунд-дизайн), а также технической поддержке клиентов (реставрация видео, апскейл, конвертация, защита контента).

Кроме того, студия «Кириллица» оказывает услуги по локализации контента на иностранные языки. Благодаря партнерам студии по всему миру российские заказчики получают весь комплекс услуг по локализации на английском, испанском, немецком, французском, португальском, арабском, хинди, китайском, индонезийском, японском и многих других языках.

На данный момент «Кириллица» предоставляет локализацию продукта на более чем 25 языков мира.

Партнеры

Студия «Кириллица»сотрудничает с крупнейшими компаниями на рынке медиа контента: Disney, Discovery, Mtv, Netflix, Amediateka, Paramount Comedy, Sony, «Газпром-медиа», «СТС», «Пятница!» и многими другими.

На территории Москвы располагаются пять действующих студий по озвучиванию аудиовизуального контента на русский язык. «Кириллица» также сотрудничает с партнерскими офисами по всему миру, что позволяет российским производителям продвигать свой контент на международный уровень.

За время работы компанией было озвучено более 700 тыс. минут контента и выполнено более 500 проектов, в том числе сериалы («Офис», «Шерлок», «Твин Пикс», «Клиника», «Звездный путь», «Как избежать наказания за убийство»), фильмы («Побег из Шоушенка»), мультсериалы («Гравити Фолз», «Наруто»), телепередачи (Top Gear, «Топ-модель по-американски») и документальные программы («Планета Земля 2»).

Прибыль

За последние три года годовой оборот компании вырос на 20% — с 62 млн рублей в 2017 году до 74 млн рублей в 2019 году. Также наблюдается рост чистой прибыли компании на 25% — с 815 тыс. рублей в 2017 году до 1 млн рублей в 2019 году.